ホーム > Web Magazine TOP > 舩越園子のGOLF JOURNAL > 肉声はすごい!
Yahoo!ブックマークに登録
舩越園子のGOLF JOURNAL

2009年08月19日

肉声はすごい!

全米プロは優勝へのポールポジションからタイガー・ウッズが破れるという驚きの結末。勝利を手に入れたのは韓国のY.E.ヤンだった。


GF7D8786.jpg
Photo / 中島望 Nozomu Nakajima


ヤンは韓国で生まれ育った後、日本ツアーにも3年間参戦。そして米ツアーには08年から本格参戦。今年はアメリカ2年目だ。米ツアーにはアンソニー・キムやケビン・ナといった韓国系アメリカ人がいるが、彼らはアメリカで生まれたり育ったりしているから、子供のころから英語をしゃべっている。しかし、ヤンはそうではないから、英語は依然として外国語。つまり、優勝会見でも自分の英語で答えることができず、終始、通訳が入ってのやり取りとなった。


この形式の会見は、なかなか時間がかかる。英語の質問を通訳が韓国語に訳してヤンに伝え、ヤンが韓国語で答え、それを通訳が英語にしながら返答するというプロセスになる。当然ながら、ヤンと通訳が韓国語で言葉を交わしている間、会見場に座っているほぼ全記者がぼーっと眺めているしかない。これは、本当に歯がゆいものなのだ。


とうとう1人のアメリカ人記者が手を挙げ、こんなことを言った。「Y.E.、キミは英語が本当に一言も話せないんですか?もし少しでも言葉になるのであれば、18番グリーンでウイニングパットを沈めた瞬間の気持ちなりを何か英語にしてはくれないか?」


ヤンはしばし戸惑っていた。質問の意味を取り違えたのか、じっと考えたあと、こんな英語を口にした。フレーズにはなっていなかった。思いつく英語、単語をそのまま並べたものだった。
「Tiger chipping, miss the chipping and thinking just please.」
会見場は笑いに包まれた。


18番。ヤンは第2打をピン3メートルに付けていた。対するタイガーは第2打をグリーン左のラフに入れた。第3打のチップショットがもしもチップインしてバーディになったら、そしてもしも自分が3メートルから3パットでもしたら、いやまさかの4パットでもしたら……プレーオフの可能性、もっと言えば敗北の可能性もまだあった。だからヤンは、タイガーが第3打のチップに臨むとき、「お願いだからチップインだけはしないでほしい……」と、心の中で祈ってしまったのだ。


ヤンが口にした英語は、文法的に見れば「?」というものだが、アメリカ人記者たちは聞いた瞬間に大笑いした。誰にも、ヤンの意図したことがよく理解できた。タイガーのミラクルチップインが出ないよう、ひやひやしながら見守っていたヤンの心情が手に取るようにわかった。やっぱり選手の肉声というものは、たとえどんな英語であろうとも、通訳の英語を上回る。選手自身の言葉には、それほど価値がある。


ヘーゼルティンでは石川遼も自分の言葉で答えようとがんばっていた。今大会では石川の公式会見が組まれなかったため、数人のアメリカ人記者がそれぞれ突撃取材にやってきた。石川は時折り、言葉に詰まったり、質問を少し取り違えたりしたが、現時点で通訳なしであれだけ答えられるのは立派だ。というより、自力で答えようとする遼くんの姿勢が見上げたものだと思う。発音が違っていようと、文法的に間違っていようと、そんなことは誰も気にしない。選手が自分の気持ちを自分の言葉で伝えようとすることに意義があり、その言葉は通訳などの第3者によって作られる美しい英語より、ずっとずっと美しい。


GF7D8374.jpg
Photo / 中島望 Nozomu Nakajima


優勝したヤン、初めてメジャーで予選通過を果たした石川。アジア人2人の英語を耳にしながら、肉声が持つパワーはやっぱり凄いなあなんてことをつくづく感じていた。

«海を渡るもの | TOP | テレビの影響»

コメント

確かに英語で答えるのが受けがいいのかもしれませんが、不確かな理解で、まるで違う答えになったり、誤解を与える、もしくは差別的な発言と取られる可能性があった場合、大舞台での発言はやはり慎重に、通訳を介した方が良いのではないでしょうか。一言を拾ってメディアがいかようにも味付けすると、案外その選手のマイナスのレッテルを張られる可能性もなきにしもあらずではないかと思います。いかがでしょうか。

本当にその通りだと思います。
言葉というのは、奇麗で有る必要はない。
自分の声で伝えることが必要なのだとTONは思っています。
よって、常日頃から、思いっきり間違った文法でジャングリッシュ発音で喋っていますよ。
横で聞いている息子たちはTONが喋るのを恥ずかしそうにしていますが。。。

ヤン やってくれましたね。オメデトウ。
 ところで、肉声と言えば・・16番P3(?確か・・)で倍万打ち込みをした、カブレラとハリントンの声聞きたかったです。特にハリントンの場合は其処まで絡んでいただけに、是非にも聞いてみたかった。
 あの場面は「ゴルフの恐ろしさ」を心底確認させてくれました。へぼな我々だったら殆ど気持の問題ですが、この日は彼らプロをも誤算させるほどの風が吹いていたのでしょうか。TVでは分かりませんでした。
 タイガー・フリークには悲しい週末でした。

この記事を見て宮里藍さんのエビアン優勝の会見を思い出しました。「英語」について語った場面ですが・・・

そして、エビアン、全英と不発だった上田選手・・・キャディーとの意思疎通に問題と報じられていました。2月に放映されたテレビ番組の対談でサッカーの中田英寿氏が「メールを使って選手とコンタクトすると案外上達は早い」と言ってました。サッカーは団体競技だから意思疎通は必須なのでしょうが、ゴルフは個人戦なのでそこが疎かになるんでしょうか?

舩越さんが仰るようにとにかく「肉声」で話すことが大切だと改めて感じました。

ああ、そんなつたない英語だったんですか。私より上手ですが、でも読みながら思わず笑ってました。
私は展示会などでは単語と身振り手振りで頑張るので、親近感沸きました。
18番グリーンのヤン選手は落ち着いて見えましたが、チップインが怖かったんですね。だから質問に一番強烈に心に残った恐怖のシーンを語ったんだと思います。
それがまた人間らしいですね。タイガーへの恐れ、失敗を願った心の弱さ、それを白状する素直さ。きっと、声色や表情、仕草にも思いが表れていたのでしょう。
米国のニュースでヤン選手に好意的な記事が多かったと聞きます。肉声のパワーが伝わったのでしょうね。

英語は難しいですね。それなりの年になってアメリカに来たせいか、私にはもう聞き取れません、だからうまく話せない。とても子供達のような会話は出来ません。
それでも何とかアメリカで生活しています。何処へでも入って行って何とかコミュニケーションを取ります。失敗も沢山しましたし、今でも同じです。でも、やぶれかぶれでどんどんやっていると分からなくても度胸が付いて来て何とかなっちゃうんです。そんな経験だけは子供よりも遥かに多い、だからいざ問題が起きてもそう間違ったことはせずに何とかして来ました。
言葉で上手く通じ合えないなら身振り手振りでもいい、紙に絵を描いてもいい、何でもやってみる。勿論言葉は一番有効なコミュニケーションの手段ですが、あくまで手段であって絶対に必要なものではないってこと、要は伝えたいことを伝えられればいいと理解する。格好付けない、失敗を恐れない、恥ずかしいだなんて決して思わない、だって何もしなければ何も伝わらないから。
ヤンのその英語を見て、「相当失敗しているなぁ」と思いました。それでも伝わる英語を身に付けている、それが必要なんじゃないですか、日本人には。
ゴルフで考えてみれば、たった1mのパット。気の遠くなるくらい練習して目をつぶっていても入るくらいなのに、もしそれを「こんなに練習したけれど、こんな時に入らなかったらどうしよう、いや、これだけやったんだからきっと大丈夫さ。でも…」って考えるのと、「これだけ練習したんだから行ける。よ~し、絶対に入れてやる」と強い意志を持ってやるのと、具体的な根拠がなくても経験的統計的に見てどっちが入る確率が高いか、誰でも分かると思いませんか?ね。

 ニックさんのコメント素晴らしいです。実感溢れてます。
世界中が「日本語」で話せるところならどれほど楽だろうか。
 私も外で暮らしております。拙い英語が頼りです。
一番怖いのが交通事故にあうことです。

コメントしてください





保存しますか?

Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very Sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Powered by MT Smileys

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)

プロフィール

CALENDAR
2009年09月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
CATEGORY
ARCHIVES
RESENT ENTRYS
RESENT COMMENTS
QR

QR

SEARCH